Auto-pédestre N.26 Wiltz

Die Wanderung führt uns auf die bewaldeten Hügel über dem Tal der Wiltz. Wir folgen teilweise der Route des nationalen Wanderweges "Sentier de la Wiltz" und überqueren die Wiltz sowie den Himmelbaach. Außerdem können Sie einige kulturellen und historischen Gebäude und Monumente der Oberstadt entdecken.
*****
The “Autopedestres Wiltz” hiking trail leads you through the woody hills above the valley of Wiltz. It partly follows the hiking trail “Sentier de la Wiltz” and, thus, crosses the rivers “Wiltz” and “Himmelbaach”. You can also have a look at some of the historical buildings and monuments of the upper town of Wiltz.
Region Éislek: Aussichtsreicher Rundwanderweg
Autorentipp
Bei der Ankunft in der Wiltzer Oberstadt, nach dem schönen Anblick durch die Wiltzer Wälder, sollten Sie unbedingt einen Blick auf die hinreißenden Sehenswürdigkeiten werfen, bevor sie wieder ihren Startpunkt erreichen.
*****
When you enter the upper town of Wiltz, after having hiked through the woods of the region, make sure to have a look at the gorgeous monuments and buildings before going back to the beginning of the tour.
Wegearten
Weitere Infos und Links
Tourist Info : www.wiltz.lu/tourismeStart
Ziel
Wegbeschreibung
Auf dem „Place des Martyrs“, dem Startpunkt dieser Wanderung, folgen Sie der gegenüberliegenden Straße (rue des Pêcheurs) bis Sie den Wald erreichen. Dort gehen Sie 3,5 km durch den Wald und folgen an jeder Kreuzung dem Schild, das in der Beschreibung zu sehen ist, um schließlich die „Nacherstrooss“ zu erreichen. Nach etwa 700 Metern müssen Sie links abbiegen um wieder den Waldweg zu betreten. Nun folgen sie 1,8 km dem Schild durch den Weldweg und erreichen einen geteerten Wanderweg, dem sie bis auf die N25 folgen. Hier überqueren sie nun die Straße um wieder auf den Wanderweg zu gelangen und bleiben 900 Meter auf diesem Weg, bevor Sie wieder links in den Wald abbiegen. 2,5 km geht es nun wieder durch den Wald und erreichen danach die „rue du Village“ in Weidingen. Nach etwa 200 Metern gehen biegen Sie links in die “rue Plank“ und gehen den Berg hinauf bis sie „rue de la Chapelle“ erreichen. Sie erreichen jetzt wieder die Oberstadt von Wiltz und gelangen über die „route de Kautenbach“, die „rue du Moulin“, die „rue du Château“, die „Grand-Rue“ und anschließend die „rue de la Fontaine“ wieder ihren Anfangspunkt und können zudem einige schöne Monumente und historische Gebäude besichtigen.
*****
At the “Place des Maryrs”, the starting point of this tour, you take the opposite street (rue des Pêcheurs) until you reach the forest. Then you follow the signs of this tour (pictured in the description) through the forest for about 3.5 km until you reach “Nocherstrooss”. After 700 m you turn left to access another path through the woods on which you stay for about 1.8 km until you reach a tarred road. You follow that road until you reach the N25, which you will corss, and follow the tarred road on the other side of the street. After 900 m you turn left to enter the forest and you follow this path for about 2.5 km to reach the “rue du Village” in Weidingen. After about 200 m turn left to enter the “rue Plank” and go up the road to reach the “rue de la Chapelle”. You are now entering the upper town of Wiltz and you will reach the end of the tour following the “route de Kautenbach”, the “rue du Moulin”, the “rue du Château”, the “Grand-rue” and finally the “rue de la Fontaine”. Make sure to have a looking at the gorgeous monuments and historical buildings when walking through the upper town of Wiltz.
Öffentliche Verkehrsmittel
mit Bahn und Bus erreichbar
Mit dem Zug können Sie Wiltz ganz einfach und preiswert erreichen. Der City Shuttle ermöglicht es in die Oberstadt zu gelangen, bei gutem Wetter lohnt sich dieser Weg aber auch zu Fuß anzutreten. Wiltz ist zudem auch mit dem Bus erreichbar. Die Linie 537führt von Ettelbrück über Wiltz nach Bastogne und die Linie 635 führt von Wiltz nach Wincrange und Troisvierges.
*****
With train you can easily get to Wiltz without spending a lot of money. The City Shuttle will then give you the possibility to reach the starting point in the upper town, but it is worth going there on foot to have a look at all the things Wiltz has to offer. Wiltz is also accessible by bus. The line 537 goes from Ettelbruck to Bastogne, passing through Wiltz, and the line 635 connects Wiltz with Wincrange and Troisvierges, the north of the country.
Anfahrt
Mit dem Auto ist Wiltz einfach zu erreichen, sei es über die N84/N15 von Bastogne, die A7 und die N15/N12 vom Süden des Landes über Ettelbruck oder über die N12 aus dem Norden des Landes.
*****
With your car you can get to Wiltz, using the N84/N15 from Bastogne, the A7 and the N15/N12 from the south of the country over Ettelbruck or the N12 from the north of the country.
Parken
Der Startpunkt dieser Tour liegt nahe einem Parkplatz, wo Sie Ihr Auto abstellen können.
*****
There are parking possibilities near the starting point of this tour, where you can safely leave your car while hiking through the region.
Koordinaten
Kartenempfehlungen des Autors
Karten, Stadtpläne oder Sonstiges kann man sehr günstig im Wilter Fremdenverkehrsbüro (Tourist Info) erwerben.
*****
Maps, city maps and other information are available at the Tourist Info in Wiltz.
Buchtipps für die Region
Ausrüstung
Festes Schuhwerk und Regenjacke sind empfehlenswert.
*****
Solid shoes and rain jacket are suggested.
Wetter am Startpunkt der Tour
Statistik
- Wegpunkte
- Wegpunkte
Fragen & Antworten
Hier kannst du gezielt Fragen an den Autor stellen.
Bewertungen
Gib die erste Bewertung ab und hilf damit anderen.
Fotos von anderen